Jag pressar vallmokronblad i gamla böcker. Den här boken fanns i bokhyllan redan när jag var liten. Det fanns ytterligare en bok som såg likadana ut – en av Goethe och den andra av Schiller. Som liten kunde jag ibland ta ut böckerna ur hyllan och bara titta på dem och låta fingrarna följa relieffen. Jag fascinerades av de snirkliga guldbokstäverna och den vackra illustrationen. Jag tyckte så oerhört mycket om dem.
Vanitas! Vanitatum vanitas!
När vi skulle tömma huset efter att mamma gått bort kunde jag inte skiljas från böckerna, just på grund av deras sentimentala värde. De lades därför på hög tillsammans med alla andra saker som ännu inte kunde slängas eller skänkas bort. De hamnade i "kanske-högen" – högen med sådant som ännu inte var redo att lämna mina händer och där mitt starka sentimentala band ännu inte var redo att klippas av. Jag höll envist fast.
Många av de här böckerna har nu kommit väl till pass när jag pressar vallmokronblad. Jag har gjort det i några år nu, så det har hunnit bli många böcker. I höstas, när jag skulle samla ihop alla de pressade bladen för att göra min "Tårta" och tömma böckerna, dök den här sidan upp. Den grep tag i mig direkt.
En fjädervallmo.
Det hade den inte gjort när jag lade in bladen.
I ett första skede arbetar jag mycket intuitivt och låter tillfälligheter och slumpen spela en avgörande roll.
Så när jag för en tid sedan tömde böckerna fastnade jag för just den här sidan. Det blir så symboliskt, på något vis.
Vanitas vanitatum vanitas. Som jag kan läsa mig till är det ursprungligen ett citat från Bibeln och kan översättas till något i stil med "fåfängligheters fåfänglighet" eller "tomhet och åter tomhet". Det syftar på insikten om att allt världsligt – pengar, skönhet, makt och förströelse – i slutändan är flyktigt, förgängligt och utan bestående värde.
Det är precis det jag arbetar med. Förgängligheten. Så jag lär nog återkomma till Vanitas! Vanitatum vanitas!
Vill du läsa dikten skriven av Goethe i sin helhet på svenska hittar du den på litteraturbanken.se men den känns ganska uråldrig så jag skulle rekommendera den på engelska om du inte kan tyska vill säga.
Pressat vallmoblad av fjädervallmo
Hungarian blue - poppy
